PODPOŘTE NÁS

Podpořte portál pomocí Paypal nebo na účet: 670100-2208113732/6210

Amount:   CZK

MENU

POSLEDNÍ Z FÓRA

čtvrtek, 14 prosinec 2017 11:36

Bude The Evil Within 2 v češtině? Ano! Doporučený

Napsal(a) 

 

Radujte se, radujme se, je tu první předvánoční dáreček v podobě ohlášení započetí překladu tohoto skvělého hororu. Ten má na svědomí mistr svého oboru, Shinji Mikami. První díl byl velmi úspěšný, a tak bylo nad slunce jasné, že dojde i na pokračování. To se vydařilo možná ještě víc, a fanoušci hororů si mohli oddychnout, že vše dopadlo podle plánů a přání.

Už od dokončení překladu prvního dílu, jsem koketoval s myšlenkou přeložit i druhý díl, až jednou vyjde. To se stalo, nicméně autoři hry měli trošku jiné plány, a herní soubory s daty zašifrovali víc, než by bylo příjemné. Z toho důvodu to dlouho vypadalo beznadějně. Na překladatelských fórech stále žádný výsledek, po čase se podařilo dostat ven texty, nicméně ne úplně v přehledné formě, a zpětný import byl stále nemožný. Nakonec mi Merlin vytvořil nástroj na vytažení textů do podoby, kdy jsem konečně věděl k čemu daný text patří a relativně se mohl chytit i při překladech dialogů. Ale stále to byla pouze první etapa. Nakonec se ozval vanBrok s tím, že nejspíš už ví, jak na to. Takže slovo dalo slovo a výsledek je že vytvořil toolsu, která dokáže výše zmíněné problémy vyřešit a přeložené texty upravit a vložit zpátky tak, aby překlad fungoval, jak má :) Navíc dokázal upravit i fonty, takže nakonec překlad může vzniknout, a bude s českou diakritikou.

 

TEW2 2017 12 12 19 36 19 41

 

Tímto chci velice poděkovat Merlinovi a vanBrokovi za jejich práci, bez které by tento překlad nevznikl v žádném případě. Palec nahoru chlapi :)

Teď k překladu samotnému: Jak jsem psal, nástroje a fonty jsou vyřešené, takže se pouštím do překladu textů a průběžnému testování ve hře. Texty jsou rozděleny do několika souborů podle typu textu, jsou přehledně poskládané i s popisy. Nicméně u dialogů bude potřeba více spolupracovat s hrou a testovat, protože není někdy možná přesně určit, kdo s kým mluví...ale není to úplně nevysledovatelné, jen to dá víc práce. Co se týče množství textů, je jich na takovou hru až dost, řekl bych. Cca to vychází na nějakých 400 NS, takže si netroufám určit přesnější termín, záleží na čase, na složitosti textů, trošku budou zdržovat nezáživné části, jako tutoriály, systémové hlášky a různá ui. Ale to zná každý překladatel. Na druhou stránku, dialogy docela sviští, takže když mě nudí systémové věci, hupsnu na dialogy a zase chytím dech :)

 

TEW2 2017 12 12 19 37 18 85

 

Takže tolik k informacím o překladu, a snad už jen klasicky, kdo bude mít zájem vznik tohoto překladu podpořit, určitě bude vítán, a učinit tak může na běžný účet č: 670100-2208113732/6210 nebo přes PayPal: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.  . Po dokončení překladu bude opět časová exklusivita pro ty z vás, kteří překlad podpořili, jako taková malá forma poděkování za váš přínos pro překlad :)

Děkuji tímto všem, kteří se rozhodnout překlad podpořit.

Veškeré bližší info najdete zde:

http://mrazikovycestiny.cz/forum/o-techto-strankach/318-podpora-prekladu-a-nalezitosti-s-tim-spojene

 

Překlad podpořili:

Lukáš Baroš

Jiří Rásocha

Jakub Pitelka

Vojtěch Petřík

Peter Chajdiak

Roman Koch

Aleš Halfar

Lenka Hejcmanová

Libor Vlach

Martin Slezák

Zdeněk Rechtorík

Jozef Studený

Pavel Novotný

CyborgCz

Sagul

Jan Frey

Rudolf Stranava

Richard Rabay

Josef Černý

Jan Zelenka

 

 

 

 

Číst 7034 krát Naposledy změněno pondělí, 26 únor 2018 21:55
Pro psaní komentářů se přihlašte